Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Foto: https://pt.wikipedia.org/

 

EZRA POUND

( U. S. A. )

 

Ezra Weston Loomis Pound (Hailey, 30 de outubro de 1885 — Veneza, 1 de novembro de 1972) foi um poeta e crítico literário americano considerado, ao lado de T. S. Eliot, o principal representante do movimento modernista do início do século XX.[1] Ele foi o motor de diversos movimentos modernistas, notadamente do Imagismo (líder e principal representante) e do Vorticismo. O crítico Hugh Kenner disse após conhecer Pound: "De repente, percebi que estava na presença do centro do modernismo".

Durante as décadas de 1930 e 1940, tornou-se apologista do fascismo, admirador de Mussolini, publicando para a editora fascista Oswald Mosley. Durante a Segunda Guerra Mundial , ele apresentou programas de rádio na Itália, onde apresentou um ferrenho antiamericanismo.

Ele é o autor de Os Cantos, livro composto de 120 poema, considerado uma das maiores obras literárias do século XX. As partes escritas no final da Segunda Guerra Mundial, receberam o Prémio Bollingen, em 1948. Através dos Cantos, Ezra Pound influenciou profundamente os poetas de sua geração, como William Carlos Williams, os objetivistas Louis Zukofsky e Charles Reznikoff, além de Charles Olson e os beatniks Gary Snyder e Allen Ginsberg.

Hemingway afirmou que "o melhor que Pound escreveu - e que está em Os Cantos - durará enquanto houver literatura".

Ver a biografia completa em:  https://pt.wikipedia.org/wiki/Ezra_Pound

 

TEXT IN ENGLISH – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

MARQUES, Oswaldino.  Videntes e sonâmbulos: coletânea de poemas norte-americanos.   Rio de Janeiro: Serviço de Documentação, Miistério da Educação e Cultura, 1955;  300 p.
                                                    Ex. bibl. Antonio Miranda

 

ITÉ

Go, my songs, seek your praise from the young and from
the intolerante,
Move among the lovers of perfection alone.
Seek ever to stand in the hard Sophoclean light
And take your wounds from it gladly.
 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS

Tradução de Joaquim Cardoso

 

ITÉ

Ide, meus versos, procurai vossos louvores entre os jovens
[e os intolerantes,
Movei-vos somente entre os amantes da perfeição.
Permanecei sempre na luz severa de Sófocles
E dela recebei vossas feridas, alegremente. 

*

VEJA E LEIA  outros poetas do mundo em nosso Portal:

 

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html


Página publicada em junho de 2022

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar